En 2024, no es raro escuchar sobre la importancia de criar a los niños para prosperar en una sociedad cada vez más global. Si consideramos que la parte del viaje de aprendizaje de un niño debería abarcar una educación en torno a naciones, culturas, idiomas y experiencias más allá de la suya, junto con una apreciación por su herencia única, el sentimiento es inequívocamente sólido. Después de todo, Internet nos conecta más allá de nuestros propios mundos: más Estados Unidos es más étnico y racialmente diverso que nunca, según el censo de 2020.
El aprendizaje multicultural y de doble lenguaje ha sido durante mucho tiempo de valor profundo. Pero en esta «sociedad cada vez más global», son posiblemente un beneficio aún mayor para los niños y los adultos por igual, ayudando a facilitar todo, desde la facilidad de comunicación mientras viajan, hasta oportunidades profesionales, hasta el amor por los antecedentes culturales de uno, hasta la empatía por aquellos diferentes a nosotros mismos. Cuando se trata de fomentar tales objetivos en nuestros pequeños, las escuelas bilingües pueden ser el entorno óptimo. Pueden ser opciones maravillosas para las familias latinas que se esfuerzan por equilibrar la preservación de la identidad y el lenguaje con actividades de inmersión, inclusión y éxito en la cultura de residencia más amplia.
En un artículo de la Federación Americana de Maestros, Claude Goldenberg y Kristin Wagner examinaron el Historia de la educación en doble lenguaje en los Estados Unidosrastreándolo hasta el siglo XVII. Cuando el gobierno colonial en Virginia se encontró en necesidad de habilidades de fabricación polacas tanto para la construcción naval como para la creación de vidrio, pero no pudo comunicarse y colaborar de manera efectiva con los inmigrantes polacos, estos colonos establecieron la primera escuela bilingüe conocida en las colonias. Si bien es evidente que dicho gobierno tenía un esfuerzo capitalista bastante claro en su mente, esto estableció un precedente en el futuro de los Estados Unidos para más escuelas de doble lenguaje, incluidos alemanes, holandeses, checos, italianos, franceses, árabes y español.
En cuanto a Español, fue la revolución cubana en la década de 1950 la que condujo en gran medida a la era moderna de la educación bilingüe en los Estados Unidos «Los cubanos que huían de su isla nativa después de 1959 fueron abrumadoramente de las clases profesionales y empresariales y tenían la intención de tener éxito en su nuevo hogar de habla inglesa mientras mantenían su idioma y cultura», escribió Goldenberg and Wagner. «Los programas bilingües que establecieron en Florida fueron y permanecieron entre los más exitosos del país … De acuerdo con la tradición bilingüe estadounidense, se estaban convirtiendo en parte del tejido de la sociedad estadounidense mientras mantenían sus propios hilos lingüísticos y culturales distintos, tanto dentro como fuera de la escuela».
Navegar por lo «mejor» de ambos mundos
Hoy, hay escuelas privadas y públicas de español/inglés bilingües en todo el país. Ana Zambrana, MS, que ahora es maestra de demostración en el Centro de Aprendizaje Temprano de Investigación y Práctica de la Universidad de Tennessee Knoxville, asistió a una de esas escuelas públicas en Miami para sus años de primaria. Allí, recibió instrucción tanto en inglés (ciencias, estudios sociales y artes del lenguaje) como en español (ortografía y matemáticas).
«Como resultado de que me asista [this school]Me volví español con fluidez «, le dice a Familia por los padres.» Puedo leer, escribir y hablar en español. Nuestra escuela también tenía una alianza con la Embajada de España en los Estados Unidos, y la embajada proporcionó materiales de instrucción y plan de estudios a nuestros profesores de español en función de qué y cómo se enseñaba la escuela en España ”.
Para muchas familias latinas que crían niños hoy en día, las experiencias de Zambrana probablemente parecen idílicas. Poder asistir a una escuela que enfatizaba el español junto con el inglés en realidad aumentó su fluidez en el primero. Como muchos cuidadores latinos saben, los niños pequeños a menudo comienzan a olvidar o perder el español hablado en sus hogares cuando se convierten en edad escolar y el inglés se convierte en el idioma predeterminado que hablan sus maestros y compañeros. Un programa de estudios bilingües podría servir como antídoto para esa lucha.
Sin embargo, un problema que muchas familias pueden encontrarse considerando que existir en un país que es más multicultural en el papel no siempre se traduce en más aceptación y tolerancia de la diversidad día a día. NBC News informó que «2021 [saw] a Aumento significativo de los crímenes de odio contra la comunidad latina«Y» a nivel nacional, Estadísticas del FBI liberado [in 2022] Demuestre que los delitos de odio aumentaron un 47 por ciento de 2019 a 2022, [with] poco más del 60 por ciento de esos crímenes [being] motivado racialmente «.
Cuando se trata de escuelas bilingües e internacionales (muchas de las cuales son escuelas privadas donde abunda la riqueza), los padres y cuidadores latinos de bajos ingresos pueden preguntarse si estas instituciones realmente darán la bienvenida a sus hijos. Es decir, ¿son estas escuelas como amables a los niños racial y étnicamente diversos que ya hablan otro idioma en casa, ya que podrían ser para estudiantes caucásicos cuyas familias quieren que aprendan un segundo idioma?
Una solución imperfecta
Cristiana Guzmán, quien asistió a una escuela charter pública de doble lenguaje en el noreste, fue uno de los pocos estudiantes latinos presentes durante sus años de primaria y secundaria. La mayoría de los otros alumnos eran caucásicos. «Recuerdo que me sentí increíblemente diferente de todos los demás por el color de mi piel y al hecho de que el español se habló en mi casa, en lugar de solo durante el horario escolar», le dice a Familia por los padres. “Nunca hubo ningún racismo abierto per se, pero nunca sacudí la sensación de ‘alteridad’ a pesar de tener algunos buenos amigos y maestros.
«Sin embargo, creo que este sentimiento me habría seguido en cualquier escuela local. Cuando la demografía de un área es predominantemente blanca, los niños latinos seguramente se sentirán diferentes. Al menos de esta manera, tengo que aumentar mi fluidez en el idioma nativo de mis padres y sentirme un poco más cerca de mi cultura».
En su escuela pública en Miami, las experiencias de Zambrana fueron puramente positivas. «Definitivamente me sentí bienvenido y celebrado ya que la mayoría de los estudiantes de la escuela eran de herencia latina», dice ella. «También era una escuela donde los niños venían de familias de clase trabajadora de bajos ingresos. La escuela era parte del sistema de escuelas públicas en Miami, pero se sentía como una escuela privada debido a todo el aprendizaje práctico que tuvo lugar y el hecho de que también teníamos que usar uniformes diariamente. También, la mayoría de los maestros en la escuela también eran descendientes de latinxi».
Dr. Rebecca PalaciosInducido del Salón de la Fama del maestro nacional, maestro certificado de la Junta Nacional, autor de la Ana serie de librosy pionero en el campo del aprendizaje de doble idioma, le dice a Familia por los padres Eso, como con cualquier programa que se implementa con fidelidad, la financiación es esencial para su éxito, y esto es cierto para el futuro de la educación bilingüe. «El dinero para pagar a los maestros en estas escuelas es crítico, así como la financiación de recursos (libros, guías, materiales) en los idiomas de instrucción», dice ella. «Espero ver una financiación mejorada para escuelas de inmersión de doble idioma».
Ella agrega: «Los estudiantes de Latinx vienen con una gran cantidad de conocimiento y experiencia con el lenguaje, así como las experiencias vividas que las escuelas deben atesorar y construir».
Para las familias latinas que envían a sus hijos a una escuela de doble lenguaje, también recomienda aprender a navegar por el sistema. «Esta es una gran desconexión para muchas familias que tuvieron poca o ningún escolarización interrumpida en sus países nativos», dice ella. «Se necesitan programas especialmente diseñados para familias que ingresan a las escuelas por primera vez, especialmente si provienen de otro país».
Aunque el Centro de Lingüística Aplicada ha creado un usuario fácil Directorio de programas de idiomas duales Para ayudar a las familias a encontrar escuelas primarias, intermedias y secundarias bilingües en su área, es una realidad desafortunada que «la mayoría de las escuelas bilingües son escuelas privadas, por lo que la asequibilidad está fuera del alcance de la típica familia Latinx de clase trabajadora», explica Zambrana. «Como país, tenemos que hacerlo mejor para proporcionar una educación igual a todos los niños, independientemente de las circunstancias de su familia».
Tan multicultural que sea Estados Unidos, la nación está decididamente detrás de gran parte del mundo cuando se trata de aprendizaje de doble idioma. El Centro de Investigación Pew informa que solo 20 por ciento de los alumnos de la escuela primaria y secundaria estadounidense Incluso aprende un idioma extranjero, en comparación con el 100 por ciento en países como Noruega y Francia, el 96 por ciento en España y el 82 por ciento en Alemania, y de ese 20 por ciento en los EE. UU., Los niveles de fluidez en el segundo idioma siguen siendo mucho más bajos que para los niños en otros lugares.
Sin embargo, los beneficios del aprendizaje bilingüe son indiscutibles. Como explica el Dr. Palacios, incluyen fomentar «los estudiantes que estén preparados para trabajar en una sociedad global, que puedan pensar críticamente en varios idiomas, y que desde la primera infancia hasta las vías profesionales tendrán el apoyo de un lenguaje nativo/patrimonial y el apoyo de aprender un segundo idioma. Las escuelas que apoyan el aprendizaje del idioma y el contenido también ayudan a borrar el estigma de ser un segundo idioma, porque en esas asentamientos, todos los estudiantes son aprendizaje de idiomas».
De hecho, a medida que el país se vuelve cada vez más diverso, los entornos educativos bilingües no solo pueden ofrecer a todos los alumnos la oportunidad de desarrollar sus habilidades en un segundo idioma, al tiempo que hace un testimonio de la importancia de la comprensión multicultural y el aprendizaje en general, también pueden ser un refugio para aquellos cuyas familias ya están hablando otro idioma en el hogar en el hogar en la preservación de la cultura, donde las diferencias se celebran en lugar de escabullirse o asumir. En palabras de Zambrana, «a medida que nuestro país se vuelve cada vez más diversificado culturalmente, las escuelas bilingües deberían convertirse en la norma, especialmente personalizando a estas escuelas con maestros que miran y hablan como los estudiantes».